Signification du mot "a good tale is none the worse for being told twice" en français
Que signifie "a good tale is none the worse for being told twice" en anglais ? Découvrez la signification, la prononciation et l'utilisation spécifique de ce mot avec Lingoland
a good tale is none the worse for being told twice
US /ə ɡʊd teɪl ɪz nʌn ðə wɜrs fɔr ˈbiɪŋ toʊld twaɪs/
UK /ə ɡʊd teɪl ɪz nʌn ðə wɜːs fɔː ˈbiːɪŋ təʊld twaɪs/
Expression Idiomatique
un bon conte ne perd rien à être redit
a good story is worth hearing more than once; repetition does not diminish the quality of something truly good
Exemple:
•
I know you've heard this story before, but a good tale is none the worse for being told twice.
Je sais que tu as déjà entendu cette histoire, mais un bon conte ne perd rien à être redit.
•
Go ahead and tell it again; a good tale is none the worse for being told twice.
Allez-y, racontez-la encore ; un bon conte ne perd rien à être redit.